文学作品及讨论 时事体育争论 音乐及影视 焦点新闻转载 新朋友社区 器材车辆及生活讨论 网友作品专栏及留言板 回到首页

搜索精品

相关内容
  • 菲律宾共产党前领导人遭暗杀2006/06/03
  • 罗章龙:党史上的向忠发及其集团2006/06/01
  • 5月27日那天——陈独秀的忌日!2006/05/29
  • 社会主义在21世纪发展前景的展望2006/05/20
  • 唐寶林:中國托派概述2006/05/15
  • 意大利新总统曾是共产党员2006/05/14
  • 南方周末:老常委的卸任生活2006/05/12
  • “80年代朱德孙子被枪毙”疑为谣言2006/05/11
  •  
    国际歌原作直译
    时间:2006/06/04 出处:音乐
    且来读读革命诗人鲍狄埃的这篇杰作的法语原作。

    (第一节)起来/全世界的受苦人/起来/饥饿的囚犯们/这是最后的爆发/理性已从火山口发出轰鸣/把腐朽的一切扫除干净/奴隶们/起来/起来/世界将从根本改变/我们一文不值/但要成为全才/

    (第二节)没有至高无上的救世主/没有神仙皇帝和护民官/生产者们/我们要自己救自己/要把公共福利实现/为了让盗贼吐出赃物/为了把精神从牢笼解脱/要打铁趁热/要煽旺我们的炉火/

    (第三节)国家在压迫/法律在欺骗/赋税把倒霉人敲榨/富人不承担任何义务/穷人的权利是句空话/仰人鼻息的苦恼受够了/平等要讲另外的法律/没有义务就没有权利/它说/同样/没有权利也没有义务/

    (第四节)那些矿山和铁道的大王们/骑在人头上令人心惊/除了劫掠劳动果实/他们可曾干过别的事情/众人创造的一切都落进了/这些家伙们坚固的保险箱/人们宣布归还他们的一切/只希望享有他们所应享/

    (第五节)大王们用梦想麻醉我们/对自己人讲和平/对暴君要作战/要在军队中间鼓动罢工/朝空中挥舞枪托/把队伍解散/如果他们/那些吃人野兽/坚持要我们去当兵/他们很快会明白我们的子弹/属于我们自己的将军/

    (第六节)工人们/农民们/我们是劳动者的伟大的党/地球只属于工农大众/游手好闲者快滚到一旁/我们多少血肉被吃掉/可是/如果这些大乌鸦/座山雕/有朝一日消灭干净/太阳将永远照耀/(迭句)这是最后的斗争/团结起来/到明天/英特纳雄耐尔将是全人类。

    欧仁·鲍狄埃,巴黎,1871年6月




    Copyright 1998-2005 Paowang.com All rights reserved.