|
|
中国大城市掀「方言保衛戰」
|
时间:2006/04/01 出处:大公报 |
兩千多年前,秦始皇實現了「文同字」的歷史使命。但是當今天中國的政府官員和語言學家正在為逐漸實現「字同音」的夢想而奮鬥的時候,一些經濟發達地區掀起了一場「方言保衛戰」。
據新華社報道,緊鄰上海的浙江省杭州市,道路運輸管理局去年底明確規定,從二○○六年一月一日起,要在杭州當出租車司機,除了普通話要過關,還必須要懂杭州話。上海、杭州市的政協委員都曾向地方「兩會」提交過議案,要求保護方言。
方言譯外劇 民喜官施禁
四川、陝西、東北和山東等方言版本的美國《貓和老鼠》、日本《蠟筆小新》等境外影視片前幾年曾在中國引起收視熱潮。浙江杭州電視台的方言節目《阿六頭說新聞》達到了平均10%-12%的高收視率。
然而,由於認為方言譯製片的廣泛傳播與政府推廣普通話的努力相悖,國家廣電總局於二○○五年十月發布通知,要求各級廣播電視播出機構一律不得播出用地方方言譯製的境外廣播電視節目。
人們都理解,「普通話」這樣一個可以讓十三億人互相溝通交流的平台是很有必要的。然而,當「普通話」權威性如同在廣電總局的行政命令那樣表現為對地方方言的一種排斥性歧視,就不免引起方言地區市民的反感和反彈。
普通話方言 應互補共存
面對普通話與方言的「對立」,國家語言文字委員會諮詢委員會委員陳章太表示:「中國政府推廣全國通用的普通話,並不是要消滅方言。」
著名語言學家、山東大學中文系教授錢曾怡也指出:「普通話和方言之間從來就不是『你死我活」的爭鬥,相反,二者是互補共榮的。」
二○○六年一月一日起生效的《國家通用語言文字法》以法律形式規定,國家通用語言是普通話,普通話是公務用語、基本的教育教學用語、播音用語和服務用語。但同時也明確指出方言,將在一定領域和特定地區內長期存在,並要對方言採取一定的保護措施。
推廣普通話 莫壓制方言
事實上,在國務院發布《關於推廣普通話的指示》整整五十年後,中國的十三億人口中會說普通話已經佔到百分之五十三。但在實際日常生活中,超過80%的人還在講著多達近千種的方言。普通話在推廣過程中也不斷地從外語、方言中汲取新詞彙。
現在,中國政府正在採取積極措施,如推廣普通話不壓制方言,實行雙語政策,保留或擴大方言空間,保護、扶植以方言為載體的地方戲曲說唱藝術,保護、搶救瀕危方言,盡量延緩其消亡,以保護語言、文化的多樣和豐富 |
|