
| Displaying Entries 243 - 234 of 2683 total entries |
| 243 - 莱耳 2000年02月11日18:03 |
|
桑克,来拜个晚年,红包拿来啊:)) 我这里有几首翻译过来的策兰的诗,要不要敲上来? |
桑克:
新年好!从家里回来了吗? |
| 242 - 一个一个拜过来 2000年02月11日17:20 |
| 拜山头,拜山头,哈哈。 |
桑克:
新年好! |
| 241 - 桑克 2000年02月10日14:48 |
|
to 354 在《橄榄树》发现两首策兰的译作。 [德国]Paul Celan(译/赵霞) ■你可以 你可以放心地 每一次我迈步 |
|
桑克:
|
| 240 - 桑克 2000年02月10日14:20 |
|
当前现代汉语诗歌最需要加强的工作是对诗歌本体的建设, 如西渡提出的“声音问题”,如陈东东关注的现代汉语诗 歌中的“中文性”问题等等。本流言板特别欢迎这方面的言论。 |
|
桑克:
|
| 239 - 小丸子 2000年02月07日22:12 来自:樱桃 |
|
老大,你好!我还是头一次上网,就来拜你的码头,祝你龙年大大大吉!!!何时归哈,可能那时我已不在了...... |
桑克:
新年好! |
| 238 - 扶风太守 2000年02月07日07:09 |
| 拜个年 |
桑克:
也给你拜年。 |
| 237 - 白莽 2000年02月07日01:18 |
|
你口气挺不温柔呀,千万别当我挑衅,我就是想说九十年代诗歌叙述多了,也就叙叨了,象老太太。八十年代象高中生。 |
桑克:
你呀……那叫简洁。 |
| 236 - 单色 2000年02月02日19:58 来自:shanghai |
|
我非常想了解在中国是否已有德国诗人Paul Celan诗歌的的汉语翻译。 知道的话请发信给 paulcelan@hotmail.com |
桑克:
P.Celan的诗歌,王家新翻译过一些,《北大研究生学志·文学增刊》第三期有他的翻译专辑。我自己也翻译过一点。网上目前还没有见过这方面的资料。 |
| 235 - 沙子 2000年02月02日13:07 |
| 给您拜年了。。。。 |
桑克:
早了点儿…… |
| 234 - zigui 2000年02月01日10:50 |
|
多谢老大支持,别听菜猪耳乱说~ 我明天中午动身,回去后间或能上来看看。 祝老大一路平安,来年金笔如龙,意气风发! |
桑克:
也祝你一路平安。 |
![]() | ![]() |