
| Displaying Entries 443 - 434 of 2683 total entries |
| 443 - 许许 2000年04月19日00:19 |
|
桑克,我们的秘密谈话毁于一个技术的阴谋 555,俺看到的是三个点。。。 掩面而去。。。。 |
桑克:
这么悲伤啊。 |
| 442 - 张曙光 2000年04月18日15:13 |
|
桑克: 看到阿九兄关于田德望的贴子,谢谢。田译“地狱”和“炼狱”我手头都有。前者看过,后者还没有看。我不知道他已九十岁。能以这样高龄从事这样艰苦的工作,足以令我们这些年轻的人们敬佩。我同意桑塔亚纳的看法,名著必须不断有重译。但把诗译成了散文,我总觉得是个遗憾。很多古典名著至少在今天还没有译本,或较出色的译本。真心希望那些精通外语和诗歌的人能多从事这样的工作。这样,像我这样滥竽充数的人就可以省了。 |
桑克:
等着看你的但丁。因为这是一个诗人 |
| 441 - zigui 2000年04月18日14:03 |
| 抱歉老大,连累你了,放心我会处理好的~ |
桑克:
你办事,我放心。 |
| 440 - 驯兽师 2000年04月18日01:18 |
|
转贴《灵石岛》沈浩波的铁儿: "凌晨诗生活人仰马翻,快去看。" |
桑克:
我刚才去看,已经删过了。 |
| 439 - 许许 2000年04月18日00:06 |
| 我们的心灵该是怎样的枝繁叶茂 |
桑克:
... |
| 438 - 绿豆(不华) 2000年04月17日14:58 |
|
谢谢。 |
桑克:
我是多么幸运。 |
| 437 - 绿豆(不华) 2000年04月17日13:14 |
|
订正: “穿越在分界线之上”而不是“在分界线之上” |
桑克:
已经订正了。 |
| 436 - 许许 2000年04月16日17:50 |
|
桑克,下次俺跟文学女青年谈诗歌 谈人生谈理想的私人谈话 可以放上来吗? 西西,可是很有营养哦 |
桑克:
你也跟着起哄!哼! |
| 435 - malan 2000年04月16日15:46 |
|
桑克: 好! 摸进来了
|
桑克:
你好,马兰。 |
| 434 - 许许 2000年04月14日22:47 |
|
莱耳MM,俺正在抓紧破案,与一切的阴谋论做斗争!!! 马桶很重要,俺要是扛走了,嘿嘿 后果参照桑克的那两句话。 |
桑克:
不大好破吧? |
![]() | ![]() |